Jessica Payeras

Jessica Payeras
Maître de lange en espagnol
École des langes, Faculté de communication

Pavillon J.A.-De Sève, local DS-2375
Case postale 8888, succursale centre-ville
Montréal (Québec) H3C 3P8
Téléphone : 514-987-3000, poste1482
payeras.jessica@uqam.ca

 

Intérêt de recherche

  • Enseignement de l’espagnol : niveau débutant, intermédiaire et avancé
  • Enseignement de la phonétique corrective de l’espagnol
  • Enseignement assisté par la technologie
  • Coordination de stagiaires (espagnol langue étrangère)
  • Jumelage linguistique et interculturel (UQAM-MICC)

Formation

  • Doctorat en linguistique – UQAM
  • Maîtrise en linguistique – UQAM
  • Certificat en enseignement des langues secondes, spécialisation (français langue seconde) – UQAM
  • Licence en langues modernes – Université de Los Andes, Bogotá (Colombie)/li>

Expériences

  • Professeure associée – Département de communication sociale et publique (UQAM)
  • Maître de langue en espanol – École des langues (UQAM)
  • Membre du Réseau québécois de communication internationale, interculturelle et Développement (REQCIID)
  • Membre du Groupe d’études et de recherches axées sur la communication internationale et interculturelle (GERACII)
  • Membre du à l´Université Javeriana, Colombie : Écriture académique en situations de bilinguisme et interculturalité, Phase III : Modèles culturels, discursifs et linguistiques.
  • Assistante de recherche – Département de linguistique (UQAM) – 1993 à 1998 : « Modèles multidimensionnels de la variation phonologique (l’espagnol et le français) », financé par le CRSH (Conseil de recherches en sciences humaines). Ce projet consistait à étudier les variations segmentales dans le domaine temporel en tant qu’indices de l’organisation prosodique de la grammaire et de la structure infra-segmentale.
  • Assistante de recherche – Département de linguistique (UQAM) – 1992 à 1993 : « L’enjeu de contraintes linguistiques et sociales sur le code mixte », financé par le CRSH. Ce projet avait pour but de recueillir et d’analyser des corpus dans des groupes bilingues de manière à développer une meilleure compréhension.
  • Professeure d’anglais et d’espagnol langue seconde – Département de langues modernes, Université Los Andes

Distinctions et prix

  • « L’évaluation de l’oral par reconnaissance vocale » : 5 000 $ (subvention FDP, 2004-2005)
  • « Révision de cours du certificat en espagnol et la coordination de cours de conversation en espagnol » : 2 000 $ (subvention UDP provenant de la Faculté de communication, 2004-2005)
  • Élaboration de « matériel pédagogique en vue de faciliter l’acquisition de la dichotomie Pretérito Indefinido / Pretérito Perfecto de l’espagnol aux apprenants francophones » : 12 000 $ (Subvention FDP, 2009-2010)
  • Projet d’arrimage des contenus grammaticaux, lexicaux et thématiques des modules CAN 8 : 4 050 $ (Subvention CLL, 2009-2010)

Publications

Livres et articles avec comité de lecture

Yareth López, Jessica Payeras & Henrietta Cedergren (en révision). La adquisición de contrastes aspectuales en clase de ELE: el caso de canté/he cantado del español, Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México.

Uribe, C., Cedergren, H. et Payeras, J. (2014). Les effets de l’enseignement des phénomènes d’enchaînement sur la production orale des élèves dans un cours d’espagnol langue étrangère au Québec. The Canadian Modern Language Review / La revue canadienne des langues vivantes 70(4), p. 559-587.

Payeras, J. (2001). Structuration discursive et intonative de l’espagnol spontané colombien. (Thèse de doctorat non publiée). Université du Québec à Montréal, Canada.

Payeras, J. (1995). L’alternance codique dans le discours bilingue espagnol-français à Montréal. (Mémoire de maitrise non publié). Université du Québec à Montréal, Canada.

Autres livres et articles

Payeras, J. (2001). Compte-rendu de Roach, Peter (2001). Phonetics: An Introduction to Language Study. Oxford University Press, paperback, 128 pp. Dans Introductions to Language Study, Linguist List.

Payeras, J. [1997]. Compte-rendu de Maurais, Jacques (editor) (1991). Quebec’s Aboriginal
Languages: History, Planning and Development. Clevedon, England, dans la revue Foundation for Endangered Languages, Vol. 5.

Conférences et communications avec comité de lecture

Payeras, J. (2017, février). «Modelos culturales, discursivos y linguísticos en la producción textual en lengua extranjera», table ronde dans le cadre du colloque: Writing Research Across Borders IV, Université Javeriana, Bogota, Colombie.

Payeras, J., A. Guillén et D. Hamdani. (2017, février). « L’importance de la séquence: oral, lecture et écriture en espagnol et français langue étrangère à travers l’Approche Neurolinguistique (ANL) en contexte universitaire », Writing Research Across Borders IV, Université Javeriana, Bogota, Colombie.

A. Guillén et J. Payeras. (2016, mai). «La competencia oral y escrita en cursos de nivel elemental (ELE) en la UQAM a través del enfoque neurolinguistico (ANL) : un análisis comparativo». Journées pédagogiques de l’Association des professeurs d’espagnol du Québec (APEQ), Université de Montréal. Montréal.

Payeras, J. et A. Guillén. (2016, mai). «Analyse comparative de la production orale et écrite en espagnol langue étrangère à travers l’Approche Neurolinguistique (ANL) et l’approche communicative en contexte universitaire». Congrès de l’ACFAS, UQAM, Montréal.

Payeras, J., M. Díaz, H. Cedergren, C. Uribe et R.-M. Fitz-Camacho. (2015, octobre). «La corrección fonética y la enseñanza de la pronunciación en clase de ELE», II Jornada regional de formación para profesores de ELE, table ronde organisée par l’Association des professeurs d’espagnol de Quebec, (APEQ), Université Laval, Québec.

Payeras, J. et A. Guillén. (2015, août). « Estrategias de aprendizaje y de enseñanza de ELE a través del enfoque neurolingüístico ». 4to Encuentro Internacional de Español como Lengua Extranjera “Enseñanza, Aprendizaje y Evaluación”, Universidad Sergio Arboleda, Bogotá, Colombia.

Payeras, J. et M.-E. Zapata. (2015, août). « Los intercambios lingüísticos : una propuesta para trabajar el español y la interculturalidad en clase ». 4to Encuentro Internacional de Español como Lengua Extranjera “Enseñanza, Aprendizaje y Evaluación”, Universidad Sergio Arboleda, Bogotá, Colombia.

Payeras, J. (2015, juillet). « Entre représentations sociales et conceptions didactiques », présentée dans le Congrès IAMCR, Hégémonie ou résistance? Sur le pouvoir ambigu de la communication. – UQAM.

Payeras, J. (2015, juin). « La recherche appliquée sur la pratique orale d’une langue etrangère dans Moodle à l’aide de PoodLL », présentée dans les Journées de la Pédagogie Universitaire ; dans le bloc : Moodle et les environnements numériques d’apprentissage de l’UQAM.

Payeras, J., Guillen, A. et Hamdani Kadri D. (2015, mai). “Le développement de la compétence orale en espagnol et français langue étrangère à travers l’Approche
Neurolinguistique (ANL) en contexte universitaire”. Congrès de l’ACFAS, Rimouski.

Payeras, J. et A. Guillén. (2015, mars). “Improving Oral Proficiency of Adult Learners of Spanish as a Foreign Language through the Neurolinguistic Approach (NLA)”, World Congress of Modern Languages: Collaborating across Languages and Borders, Niagara Falls.

Payeras, J. et Uribe C. (2014, septembre). Trabajar la fluidez en la clase de ELE: un estudio exploratorio. Communication présentée au colloque de l’ASELE (Association internationale des enseignants d’espagnol langue étrangère), Universidad Carlos III, Madrid, Espagne.

Payeras, J. et Zapata, M.-E. (2014, septembre). El intercambio lingüístico e intercultural. Communication présentée au colloque de l’ASELE, Universidad Carlos III, Madrid, Espagne.

Payeras, J et Guillén, A. (2014, mai). Experimentación del enfoque neurolingüístico en cursos ELE. Communication présentée au colloque IV Jornadas de Español Lengua Extranjera, Université de Montréal.

Payeras, J., Lopez, Y. et Cedergren, H. (2014, mai). L’enseignement d’oppositions d’ordre sémantique en classe de langue étrangère : le cas du passé simple et du passé composé de l’espagnol. Congrès de l’ACFAS, Montreal, Université Concordia.

Payeras, J. et Cedergren, H. (2013, août). Un cours de phonétique d’espagnol langue étrangère pour des francophones. Communication présentée à la 3ème rencontreinternationale et 4ème rencontre nationale d’espagnol langue étrangère, Université Pontificia Bolivariana, Colombie.

Payeras, J. et Uribe, C. (2013, mai). Moodle en el proceso de evaluación en la clase de ELE. Communication présentée à la III Jornadas de Español Lengua Extranjera, Universite de Montréal.

Payeras, J. et MacLennan, N. (2012, mai). Prezi en una clase dinámica de ELE. Communication présentée au IV Coloquio Internacional sobre la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera en Quebec (CEDELEQ IV), Université de Montréal.

Payeras, J., Cedergren, H. et Lopez, Y. (2010, mai). Acquisition du contraste sémantique du passé en espagnol. Communication présentée à la Jornadas de Español Lengua Extranjera, Université de Montréal.

Payeras. J. (2011, avril). Comment favoriser l’acquisition du contraste sémantique verbal de l’espagnol. Communication présentée au Congrès CASATL/ACPLS de l’Association Canadienne des Professeurs de Langues Secondes, Montréal.

Payeras, J. (2010, mai). Adquisición del contraste semántico canté/he cantado del español por estudiantes francófonos. Communication présentée à la Jornadas de Español Lengua Extranjera, Université de Montréal.

Communications

Payeras, J. (mai 2015). Participation au Groupe de lecture en linguistique cognitive. Discussing the Language and Thought of Motion in Second Language Speakers par Vivian Cook, dans The Modern Language Journal, 99, Supplement, (2015).

Payeras, J. (novembre, 2010). Démo Nanogong. Présentation au Comité sur les environnements numériques d’apprentissage à l’UQAM (CIENA).

Organisation de colloques ou journées d’étude

Membre du comité d’organisation de colloques en didactique de l’espagnol langue étrangère :

  • SADELE I – octobre 2005. UQAM.
  • SADELE II – octobre 2007. UQAM.
  • CEDELEQ 1- mai 2006. HEC-Université de Montréal
  • CEDELEQ 2 – mai 2007. HEC-Université de Montréal
  • CEDELEQ 3 – mai 2008. Université Concordia

Membre du comité d’organisation de la Semaine hispanophone, octobre 2009, et de la Semaine du Mexique, octobre 2013, UQAM.

Participation au jury d’évaluation d’étudiant-e-s à la maîtrise et au doctorat

Agudelo, Sandra Paola. 2016. « La interlengua de los estudiantes francófonos de ELE : el caso de ser y estar », thèse de doctorat du département de littératures et de langues du monde, Université de Montréal

Codirection et participation au jury d’évaluations d’étudiant-e-s à la maîtrise

Morgado, Pamela. En cours. « Les difficultés d’acquisition de prononciation de l’espagnol langue étrangère chez des apprenants francophones », maîtrise du département didactique des langues, UQAM (codirection avec Simon Collin).

Chuniaud, Marion. En cours. « L’expression artistique au service d’une communication pour la paix et l’évolution sociale à Bogota, en Colombie », maîtrise du département de communication sociale et publique, UQAM (codirection avec Cristian Agboli).

Castrillón, Sonia. 2015. «Sí, señor, soy colombiana de pura cepa, et toi? Las formas de tratamiento del español colombiano en Montreal », maîtrise du département de littératures et de langues du monde, Université de Montréal (jury d’évaluation).

Torres, Ana Raquel. 2015. «Adquisición de vocabulario en terceras lenguas: estrategias de aprendizaje de vocabulario de bilingües simultáneos y bilingües consecutivos en el aprendizaje del español como tercera lengua», maîtrise du départament d’Études hispaniques, Université Concordia (évaluatrice).

Celis, Paola. 2015. «Atrición fonética de inmigrantes hispanohablantes residentes en Montreal». Research Paper du départament d’Études hispaniques, Université Concordia (évaluatrice).

Viladrich, Castellanas, Eric. 2008. «Analyse et conception des technopédagogies visant la gestion du regroupement d’espagnol de l’école de langues». Mémoire de maîtrise de l’École de Technologie Supérieure.

Zaldivar Turrent, María Fernanda. 2008. «El uso del reconocimiento vocal para la corrección fonética de la vibrante múltiple del español de los estudiantes francófonos». Mémoire de maîtrise, Département de linguistique et de didactique
des langues, UQAM.

Lopez Morales, Yareth Sara. 2008 «Étude sémantique de la distribution del pretérito compuesto de l’espagnol des villes de México et de Madrid». Mémoire de maîtrise, Département de linguistique et de didactique des langues, UQAM.