Cheolki Yoon

cheolki-yoonÉtudiant au Doctorat – UQAM

Coordonnées :
metaltao@hotmail.com
Doctorant (Ph. D) en Communication à l’Université du Québec à Montréal (UQÀM).  Il porte un intérêt au sujet de « la migration, la communication culturelle et la formation du sujet-citoyen » et aux théories de l’idéologie.

Intérêt de recherche

  • Communication interculturelle
  • Mondialisation et migration
  • Participation citoyenne et formation du sujet-citoyen
  • Identité culturelle et idéologie
  • Écriture migrante

Formation

  • Baccalauréat en littérature française  (Université Nationale de Séoul, 2005)
  • Baccalauréat en philosophie  (Université Nationale de Séoul, 2005)
  • Maîtrise en littérature française (Université Nationale de Séoul, 2008)

Expériences

  • Maître de conférences en études francophones, Académie Militaire de Corée (2009-2011)
  • Membre de GERACII (2012-Présent)

Publication

Articles

YOON, Cheolki . « Représentation et traversée de l’origine : signification de la mort et du voyage de retour dans Le mangeur de Ying Chen », Revue d’études francophones, Centre de recherches sur la francophonie-Université Nationale de Séoul, No. 19, pp. 66-99, 2009 (En coréen).

YOON, Cheolki et SEO, Yeong-sik. « Making heroes in Flags of our fathers: from heroes of Iwo-Jima to hurt individuals », Journal of Korean-Japanese military & culture, The military & culture association of Korea-Japan, Vol. 8, pp. 291-311, 2009 (En coréen).

SEO, Yeong-sik et YOON, Cheolki (2009). « Universalization of the private in Letters from Iwo-jima », Study on the Japanese language and literature, The Japanese language and literature association of Korea, Vol. 71, No. 2, pp. 445-463, 2009 (En coréen).

YOON, Cheolki . « Story of success of a boy or story of failure of boys: study on Le Gone du Chaâba as a ‘migrant writing’ », Migration and culture review, Center for migration and intercultural studies of Ajou University, No. 1, pp. 21-44, 2009 (En coréen).

YOON, Cheolki. « Écriture de macumba, une variante de l’écriture migrante : étude sur Le pavillon des miroirs de Sergio Kokis », Études québécoises, Association Coréenne d’Études Québécoises, No. 3, Association Coréenne d’Études Québécoises, pp. 153-177, 2009 (En français).

YOON, Cheolki. « Aspects spatio-temporels de la migration dans Les lettres chinoises de Ying Chen », Études québécoises, Association Coréenne d’Études Québécoises, No. 1, pp. 137-163, 2007 (En coréen).

Traduction

SZENDY, Peter. Tubes : La philosophie dans le juke-box (Paris, Les éditions de Minuit, 2008), KO, Hye Sun et YOON, Cheolki (Traduction du français en coréen), Munhakdongne, 2012.

Communications

« La politique du Québec pour la gestion de la diversité culturelle », Le 11e colloque de l’Association Coréenne d’Études Québécoises : « La culture québécoise et l’hybridité », pp. 47-60, à l’Université Nationale de Séoul, Novembre 2010 (En coréen).

« Autour des traces migrantes : lire des écritures migrantes chez Ying Chen et Sergio Kokis », Colloque international de l’Association Coréenne d’Études Québécoises : « Le transculturalisme et l’écriture migrante au Québec », pp. 11-21, à l’Université Hankuk des études étrangères, Mai 2009 (En français).